Beej K Singh October 19, 2006
#27 Posted by hamidm2 on October 20, 2006 12:49:15 pm
Re: # 26
bj,
...... sorry, i didn`t know there was an actual language called hindi - i always thought it was a street version of urdu spoken by paan-walas, homeless biharis, and other riff-raff ........
....... in any case the languages of the subcontinent (with the exception) of urdu are pretty crude ......... as my grandpa used to say :`` urdul sheer ast, farsi sheero o` shakar ast, pukhto goz e khar ast`` (urdu is like milk, farsi is like milk and sugar, pushto is like a donkey`s fart ) .......... i wonder what he would have said about hindi`s obvious flatulence problem ...........
bj,
...... sorry, i didn`t know there was an actual language called hindi - i always thought it was a street version of urdu spoken by paan-walas, homeless biharis, and other riff-raff ........
....... in any case the languages of the subcontinent (with the exception) of urdu are pretty crude ......... as my grandpa used to say :`` urdul sheer ast, farsi sheero o` shakar ast, pukhto goz e khar ast`` (urdu is like milk, farsi is like milk and sugar, pushto is like a donkey`s fart ) .......... i wonder what he would have said about hindi`s obvious flatulence problem ...........
#26 Posted by bjkumar on October 20, 2006 12:14:17 pm
#23 Hamidm2
[as long as the horrible hindoos refuze to accept the letter `z` and do not seize and dezist from butchering the urdu language]
Let all the Pakistanis get this one thing straight!
1) This here is a HINDI song.
2) This here is a HINDI reader/speaker.
3) And in this here the HINDI language, there is one and only one “j” and you should feel free to call it a “z” if that floats your otherwise sinking boat!
NOW…..
Let all the Pakistani interactors repeat after me.
1) All religions were NOT created as a second-hand emulation wannabes of the sirkaari religion of the Islamic Republic of Pakistan!
2) All languages were NOT created in a wannabe-mode of the Urdu language.
3) The way things work in world does not stop at the small subset population of things located within the tip of the VERY Pakistani noses of VERY Pakistani fat-cats of those VERY large dimensions and that VERY light weight gas called H2.
And keep repeating till you get it!
There, don`t you all feel a lot better now!
#25 Posted by echoboom on October 20, 2006 5:47:20 am
#24:
Sorry wrong board!
belongs to ``Innocence`` board.
Sorry wrong board!
belongs to ``Innocence`` board.
#24 Posted by echoboom on October 20, 2006 5:45:30 am
=== Interact Filtered ===
view this users filtered interacts
view this users filtered interacts
#23 Posted by hamidm2 on October 20, 2006 4:48:26 am
i could not get past the title of this lil ditty ..... what the heck is `gujar` ........... as far as i know a gujar is a person who herds cows and sheep - like the chaudharis of gujarat who are herding the people of pakistan ..........
........ as long as the horrible hindoos refuze to accept the letter `z` and do not seize and dezist from butchering the urdu language, i refuze to read this poem - it is zibberish !
karwan guzar gaya !......... guzarnay do, hamari kali bala se !
#22 Posted by bjkumar on October 20, 2006 4:32:32 am
#19 Ballukhan
[BJ you did not tell others about the context of the picturization of the song]
Yaar, you are absolutely right. I did not.
But don’t be mad. I had no ulterior motives behind holding back that piece of information from the chowk masses of humanity!
I simply did not know!
I have liked this song from childhood. It was a favorite song of my dad. I have not seen the movie Nai Umar Ki Nai Fasal (1965), but will try to dig up information if I can.
#21 Posted by bjkumar on October 20, 2006 4:25:17 am
#18 Big Shoe
Thanks, yaar!
I have read somewhere that when the late Rafi sahib sang the song for the movie, he was a bit indisposed but being the person that he was, he kept going – and because of its considerable length, it took its toll and by the time he finished it, he had blood coming out of his mouth!
He held nothing back! He sang it from his heart and he gave it his toil and he gave it his blood!
And it came out the way it came out!
#20 Posted by bjkumar on October 20, 2006 4:08:28 am
#17 Ballukhan
[It is painful......as if some daku or looter is kidnapping away your loved one...........reminds one of the dark ages ..............]
Ama yaar Ballu, I hope you are referring to the sad feelings conveyed by the original song and not to my translation – and certainly not to your experience of reading that translation!
Perhaps not!
But then – then why do I get this uneasy, queasy feeling in my tummy?!!!
Tell me Ballu, you were NOT taking a jibe at this poor trivial “translator” – cutting him into even smaller pieces!
Humiliating him more and more – implying that this effort was no heart and all chore!
Alas – cruel, cruel world!
I am shattered – I am crushed, I am pulverized.
I am made into fine powder and thrown about – scattered all over!
Like those dust clouds mentioned in this song!
Yes Ballu, this dust cloud is not the original – it never was and never shall be.
It is only the effect – and not the cause.
The cause is long gone – that caravan. And the dust shall never do justice to the shape of the original object which brought the dust about – except to fertile imaginations, and creative ones!
#19 Posted by ballukhan on October 20, 2006 3:25:40 am
Re: # 12
BJ you did not tell others about the context of the picturization of the song........I believe the song was written specific to the story of the movie!!
BJ you did not tell others about the context of the picturization of the song........I believe the song was written specific to the story of the movie!!
#18 Posted by shobig_sifar on October 20, 2006 2:14:25 am
Listened to it somewhere a while ago, and loved it to the core, partly because of the way it had been sung - absolutely breath-taking! Touched more than a nerve I remember. Translation is nicely done here too. Thanks BJ sahib.
#17 Posted by ballukhan on October 20, 2006 12:24:25 am
It is painful......as if some daku or looter is kidnapping away your loved one...........reminds one of the dark ages ..............
#16 Posted by bjkumar on October 19, 2006 9:07:16 pm
The following is excerpted from an account of an Atlanta appearance by the poet Neeraj which took place in October 2004.
“(Poet Neeraj) kept the audience spell bound with his powerful recitation, speaking of life’s many aspects. He said he writes and speaks only if he has a message to give. He spoke of the fact that all of us often go through life blindly because we fail to capture the essence of our being and that of others. We are too afraid to show the mirror to ourselves, live our life mired in a cacophony of superficial small talk that is nothing but noise – we never look deep within ourselves. As the night follows the day, life’s cycles are determined by just two things-birth and death. To truly elevate your life, it is not enough just to be born a human, but to become human and humane.”
“He also rightly pointed out that most of us are too busy looking back or looking ahead-very few understand the significance of living in the present or that the present is all there is – when the breath of life is the last breath, no one knows.”
“The only thing that truly matters in life and continues to multiply when you share it is love. Physical desire corrupts the mind just as hunger gives birth to traitors. Life is a mystery just as the Universe is and the more you search for answers the more ignorant you find yourself at the end of the day. There are several aspects of love – union, separation, self love but the greatest love is the one we share with each other. He said that what saddens him is the fact that we see each other as Hindu, Muslim Sikh and Christian but forget to see each other as human beings. He sees the fire of hatred and envy and greed surging through the holy rivers of the world-it seems as if there is no place left to purify one’s body or one’s soul.”
“Poet Neeraj has written hundreds of songs for films and talked about the famous number E Bhai Zara Dekh Ke Chalo that he wrote for Raj Kapoor’s magnum opus-‘Mera Naam Joker’. When the legendary film maker invited him to write a song about a joker, Neeraj was flummoxed. ‘If I write a song for a joker, the joker won’t remain a joker but will become a singer,’ he replied. Finally he decided to write the lyrics in free verse, where it would seem as if the joker is having a conversation with his audience. The song is very reflective of life and just as the joker is part of a circus where a ring master makes animals dance to the crack of his whip – humanity dances to the crack of the whip controlled by a higher power above. ‘Contrary to our self created notion we are not heroes but jokers in a circus and the world is our stage,’ said the poet laureate. He also mischievously talked about woman being the root cause of the downfall of man citing examples of Draupadi, Sita and Sanjukta.”
“Neeraj talked about the epitaph that he saw on Rajneesh’s tomb-it said ‘I visited this planet-I’m leaving this planet.’ He added that it is indeed the truth. We are all visitors on this planet. There is no one who has managed to reside here permanently, but while we are here we must live life sharing our love with others, picking up the shards of broken dreams and dreaming new ones as life goes on.”
#15 Posted by bjkumar on October 19, 2006 8:39:54 pm
A few popular hindi film songs written by Neeraj
#14 Posted by bjkumar on October 19, 2006 7:39:39 pm
Extracted from Wikipedia
Gopal Das Neeraj (Niraj), a well known Hindi poet, was born in 1925 in the north Indian state of Uttar Pradesh. He used his work as a medium through which he attempted to fight separatism, religious segregation and superstition and endeavoured to propagate communal harmony and enlightenment. In writing in Hindi, Neeraj appealed to a large populace. He wrote songs for several Hindi Movies and attained a unique position as a songwriter who wrote in pure Hindi as opposed to Hindi-Urdu mix.
Condensed from the site PoetNeeraj.com
Born on 4.1.25 in U.P., Neeraj took up a teaching career at Merrut and Aligarh, for 18 years, then focused on poetry. His creative writings fought antisocial forces of separatism, religious segregation and superstition and propagated communal harmony and enlightenment in a country plagued with conflicting ideologies and destructive forces. Neeraj put forward his views gently, guised with literary flair and the beauty and elegance of the Hindi language. He has had a career spanning 55 years, he has written over 100 romantic songs including some for Hindi films over a five year period. His various awards include the 1991 Padmashree award from the Government of India and the 1991 Sahitya Vachaspati award from the Hindi Sahitya Sammelan, Prayag.
#13 Posted by bjkumar on October 19, 2006 2:22:53 pm
And here is the transliterated Version of the same complete poem.
(Gopal Das Niraj) Swapna jhare phool se, meet chubhe shool se Lut gaye singar sabhi baag ke babool se Aur hum khade khade, bahaar dekhte rahey Karwan gujar gaya, gubar dekhte rahey Neend bhi khulee na thee, ki haye dhoop dhal gayee Paaon jab talak uthein, ki zindagi phisal gayee Paat paat jhar gaye, ki shaakh shaakh jal gayee Chaah toe nikal sakee na par umar nikal gayee Geet ashka ban gaye, chhand ho dafan gaye Saath ke sabhie diye dhuaan pahan pahan gaye Aur ham jhuke, jhuke, moad par rukey rukey Umra ke chadhaw ka utaar dekhte rahey Karwan gujar gaya, gubar dekhte rahey Kya shabaab tha ki phool, phool pyar kar uthaa Kya shringar tha ki dekh, aaina sihar uthaa Iss taraf jameen aur aasman udhar uthaa Thaam kar zigar uthaa ki jo milaa nazar uthaa Aik din maghar yahan, aisee kuchh hawaa chalee Lut gayee kalee, kale ki ghut gayee galee, galee Aur ham lutey, lutey, waqt se pitey, pitey Saans ki sharab ka khumaar dekhtey rahey Karwan gujar gaya, gubar dekhte rahey Haath the miley ki julf chaand ki sanwaar doon Hoath the miley ki har bahar ko pukaar doon Durd thaa diya gaya ki har dukhee ko pyar doon Aur saans taki swarga bhoomi par utaar doon Kuchh na ho saka maghar, shaam ban gayee sahar Woh uthee lahar ki dhah gaye kiley bikhar bikhar Aur ham darey darey, neer nayan mein bharey Oadh kar kafan parey mazaar dekhtey rahey Karwan gujar gaya, gubar dekhte rahey Maang bhar chalee ki aik, ik nayee nayee kiran Dholkein dhumuk utheen, thumuk uthey charan charan Gaon sab umar pada, bahak uthey nayan, nayan Shor mach gaya ki lo chali dulhan, chali dulhan Par tabhie zahar bharee, gaaz ek tab giri Punchh gaya sindoor, taar taar huee choonree Aur ham azaan se, duur ke makaan se Palaki liye huey kahaar dekhte rahey Karwan gujar gaya, gubar dekhte rahey |
#12 Posted by bjkumar on October 19, 2006 2:22:03 pm
Thank you Chowk Staff! I feel restored to being wholesome again.
Interact Index
Latest Interacts
- MatloobZaman: #177 I once did the... How real is your
- MatloobZaman: Re: # 29 Oh... Faith and Religion
- MatloobZaman: Re: # 28 Very true... Faith and Religion
- Regards: Satyamvada, Matloob, If you were... Faith and Religion
- Eklavya: Matloob bhai, the only... Faith and Religion
- masadi: tahmed writes "If you... How real is your
- MatloobZaman: Re: # 165 W/Salam WRWB My... How real is your
- masadi: HP writes "he problem... How real is your








reply to this interact
write a new interact
add to favorites
flag objectionable content