Hero Heera Lal February 19, 2002
#1 Posted by Zehra on February 18, 2002 5:28:52 pm
this could be the next backstreet boys song.
all it needs is a catchy dance tune and boys
with no shirts bopping and cooing to it.
how is hope loosening your trousers after a
big meal?
z.rizvi.
all it needs is a catchy dance tune and boys
with no shirts bopping and cooing to it.
how is hope loosening your trousers after a
big meal?
z.rizvi.
#3 Posted by veeresh on February 19, 2002 3:01:58 am
You sound like . . . either Johri or Fuds . . .
#4 Posted by soundmeister on February 19, 2002 12:24:07 pm
Hey Hero,
I liked the general drift but certain lines in there brought the experience crashing down....
``Hope is a prayer at a funeral,
Hope is catching the last train,
Hope is looking for your results,
Hope is learning to live with it,``..........
``Hope is revising before the exams,
Hope is your best friend`s partner,``........
Somehow, those particular lines aren`t making sense. Explain perhaps?
I liked the general drift but certain lines in there brought the experience crashing down....
``Hope is a prayer at a funeral,
Hope is catching the last train,
Hope is looking for your results,
Hope is learning to live with it,``..........
``Hope is revising before the exams,
Hope is your best friend`s partner,``........
Somehow, those particular lines aren`t making sense. Explain perhaps?
#5 Posted by zeno_kiss on February 19, 2002 12:24:07 pm
It seems to me an art work (combination of poetry and silhouette.), which depicts a size 34c breast. Keep up the good work!
#6 Posted by Ansari on February 19, 2002 12:24:07 pm
Abay, yeh kya hua!
Issay pehlay ke jootay parhain, patli gullee se khumba bacha ke nikal purr, warna to. . .
Hero kahin ka!
Issay pehlay ke jootay parhain, patli gullee se khumba bacha ke nikal purr, warna to. . .
Hero kahin ka!
#8 Posted by semipreciousme on February 20, 2002 11:01:34 am
….and how many ex-wives would that be?…
#9 Posted by aicha on February 20, 2002 3:02:35 pm
Dear zeno_kiss - if you walk down Spring (twds W Bdwy) - you will come across this huge artwork - for some reason your post brought it to mind !! would be interested in your opinion of it !
#10 Posted by aicha on February 20, 2002 3:02:35 pm
what is that saying - hope wells/swells eternal??
And in addendum to semipreciousme`s q - notes to the milkman ???? why ?
And in addendum to semipreciousme`s q - notes to the milkman ???? why ?
#11 Posted by AAmir on February 21, 2002 3:16:15 am
=== Interact Filtered ===
view this users filtered interacts
view this users filtered interacts
#12 Posted by nasah on February 21, 2002 3:16:15 am
Agha Shahid Ali
``The death occurred last December after a brave struggle against brain cancer of a much admired Kashmiri-American poet, Agha Shahid Ali, 52, who commanded a devoted following among many Americans and who continues to be remembered in tributes in the US media.
Agha Shahid Ali was the son of Agha Ashraf Ali, former vice-chancellor of Srinagar University, and a nephew of Agha Shaukat Ali, a Pakistan information ministry veteran who now lives in the US. Shahid was born in Delhi, grew up in Kashmir, and studied in the US, later adopting the teaching of poetry as his vocation. At the time of his death he was a professor on the faculty of the University of Utah; he had previously taught at Princeton and the University of Massachusetts-Amherst. He called himself bicultural and a ``multiple exile``, and some of the conflicts associated with this state are reflected in his poetry. He was described by one interviewer as someone who found himself on the ``banks of the Indus, the Ganges and the Hudson``.
The Washington Post`s Book World carried a moving write-up on Shahid last Sunday by Edward Hirsah in which the poet`s work was described as ``by turns stately, anguished, dislocated, extravagant, high-spirited and heartbreaking``.
Hirsah points out that Shahid was a great proponent of the ghazal, wrote ghazals in English complete with `qafia` and `radeef`, translated Faiz, and instigated and edited a book entitled `Ravishing Disunities: Real Ghazals` in English, published in 2000, ``which is a gift to American poetry``. The ghazal form was popularized in the West by Goethe, and Lorca viewed it as a testament to the Muslim element in his native Andalusia. Shahid`s own ghazals are ``both playful and grief-stricken, animated by the feeling of love and dedicated to the idea of the beloved. He found equal power and feeling in the Arabic form of the qasida, which was used so evocatively by his beloved Lorca``.
Here are a few lines from Ghazal, which forms part of Shahid`s anthology, The Country Without a Post Office (1997):
At an exhibition of miniatures, such delicate calligraphy:
Kashmiri paisleys tied into the golden hair of Arabic
Where there were homes in Deir Yassein, you`ll see dense forest
* * * *
That village was razed. There`s no sign of Arabic.
They ask me to tell them what Shahid means -
Listen: It means ``The Beloved`` in Persian, ``witness`` in Arabic. (Tahir Mirza, DAWN)
``The death occurred last December after a brave struggle against brain cancer of a much admired Kashmiri-American poet, Agha Shahid Ali, 52, who commanded a devoted following among many Americans and who continues to be remembered in tributes in the US media.
Agha Shahid Ali was the son of Agha Ashraf Ali, former vice-chancellor of Srinagar University, and a nephew of Agha Shaukat Ali, a Pakistan information ministry veteran who now lives in the US. Shahid was born in Delhi, grew up in Kashmir, and studied in the US, later adopting the teaching of poetry as his vocation. At the time of his death he was a professor on the faculty of the University of Utah; he had previously taught at Princeton and the University of Massachusetts-Amherst. He called himself bicultural and a ``multiple exile``, and some of the conflicts associated with this state are reflected in his poetry. He was described by one interviewer as someone who found himself on the ``banks of the Indus, the Ganges and the Hudson``.
The Washington Post`s Book World carried a moving write-up on Shahid last Sunday by Edward Hirsah in which the poet`s work was described as ``by turns stately, anguished, dislocated, extravagant, high-spirited and heartbreaking``.
Hirsah points out that Shahid was a great proponent of the ghazal, wrote ghazals in English complete with `qafia` and `radeef`, translated Faiz, and instigated and edited a book entitled `Ravishing Disunities: Real Ghazals` in English, published in 2000, ``which is a gift to American poetry``. The ghazal form was popularized in the West by Goethe, and Lorca viewed it as a testament to the Muslim element in his native Andalusia. Shahid`s own ghazals are ``both playful and grief-stricken, animated by the feeling of love and dedicated to the idea of the beloved. He found equal power and feeling in the Arabic form of the qasida, which was used so evocatively by his beloved Lorca``.
Here are a few lines from Ghazal, which forms part of Shahid`s anthology, The Country Without a Post Office (1997):
At an exhibition of miniatures, such delicate calligraphy:
Kashmiri paisleys tied into the golden hair of Arabic
Where there were homes in Deir Yassein, you`ll see dense forest
* * * *
That village was razed. There`s no sign of Arabic.
They ask me to tell them what Shahid means -
Listen: It means ``The Beloved`` in Persian, ``witness`` in Arabic. (Tahir Mirza, DAWN)
#13 Posted by ShirinAhmed on February 28, 2002 11:10:12 am
I feel sorry for you Mr.Hero Heera Lal,
Your ex-wives have left you hope-less !! Next time please go for brains, not the looks !
Regards,
Shirin
Aamir dear # CA breast is something very traumatic for a woman, at any age. My mother-in-law just had a mastectomy, kindly refrain from touching carcinomas in a joky way.Being a physician you will understand where its coming from !
Your ex-wives have left you hope-less !! Next time please go for brains, not the looks !
Regards,
Shirin
Aamir dear # CA breast is something very traumatic for a woman, at any age. My mother-in-law just had a mastectomy, kindly refrain from touching carcinomas in a joky way.Being a physician you will understand where its coming from !
#14 Posted by AAmir on March 2, 2002 3:29:45 am
=== Interact Filtered ===
view this users filtered interacts
view this users filtered interacts
Interact Index
Similar Articles
- The Indian Obama! Joe Athialy
- Cricket: Afridi is Our Future Shiraz Mahmood
- Thought for Food and Food for Thought Faysal Malik
- The Correct Turn Nadeem F Paracha
- Politics of PPP and Asif Zardari Ali Chishti
US Elections 2008 Primaries
Latest Interacts
- banneditem: While I aplaud FQ's... Hop Aboard the Interfaith
- Cobra: stupid article.... The Indian Obama!
- Shah2: How ironic people WITHOUT... Hop Aboard the Interfaith
- tahmed32: #220 that is exactly... The Correct Turn
- laddu: Re: # 218 Mian, Aap hi... The Correct Turn
- tahmed32: kaalchakra #210 tradition, old... The Correct Turn
- tahmed32: laddu mian: your understanding... The Correct Turn
- chaltahai: What good is giving... The Correct Turn








reply to this interact
write a new interact
add to favorites
flag objectionable content